Un detalle llamativo

El coro Dios los juntó y no "vea" la que lio ha contado durante su repertorio con una intérprete que ha traducido todas las letras al lenguaje de signos.

Por  0:00 h.
El coro Dios los juntó y no “vea” la que lio ha contado durante su
repertorio con una intérprete que ha traducido todas las letras al
lenguaje de signos. Un paso más en la universalización del Carnaval,
para hacerlo llegar a todos. No estaría de más que esto no quedara en
anécdota y que pronto sea algo habitual, ya que ahora que prácticamente
todo el concurso se retransmite por televisión, hay que acordarse de
mucha gente con problemas graves de oído, pero que también tienen
derecho a disfrutar de las coplas.
Como digo, me ha parecido una idea estupenda, que al parecer ha surgido a raíz de ciertos problemas sufridos por una de las bandurrias del coro, lo que impulsó al director del mismo, Juan José Benítez Bazán a dar forma a una idea que al parecer ya le venía rondando la cabeza en años anteriores.
Integrar es algo que debemos intentar todos, cada uno desde nuestro ámbito, y ésta parece una buena forma de que los carnavaleros pongan su granito de arena, de que enselen que el movimiento se demuestra andando y que la fuerza no se les va por la boca y que sus intenciones van más allá de la búsqueda de un aplauso o un premio.
El Concurso podrá depararles o no alguna alegría este año, pero este coro ya puede contar, al menos, con la satisfación de haber hecho felices, a buen seguro, a muchos espectadores que hasta ahora no podían disfrutar de un tango y que gracias a ellos lo habrán hecho esta noche.